Ken... T-T (Niko Niko Ken, 100607 jweb)
Jun. 7th, 2010 05:17 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
For those of you who don't follow V6, Miyake Ken's mother has passed away a few days after Yokoyama Yu's. The funeral was rumored to have been on the 24th. Ken was raised in a single parent household and has 1 younger brother. He talked about her a lot.
Oh Ken... I'm so sorry. I cried when I read this on the train.
☆いや、宇宙で☆
その48
僕にとってこの世で一番大切で一番偉大である、
The most important person in the world to me is no longer here.
これまで僕が生きてきた人生の中で最後の最期まで、
You were the woman that made it so that I could live and come this far.
もう触れることもなく、声を聞くこともできない。
I can't touch you anymore, nor can I hear your voice.
でも、まだ近くに、そばにあなたの存在を感じる。
But I can still feel your presence next to me.
そよ風が吹いた時、光を感じる時、
When the wind blows and when I feel the light, if I close my eyes, I can feel your warm hand holding mine.
ままならぬ肉体から解放されたあなたは、
You've been freed from your physical body and can go wherever you want, so I'm sure you'll come back to see me.
光となって僕を僕たち家族を包んで、
I think that our family will be surrounded by light and watched over, always.
だから、僕はいっそう光を増し輝き続ける。
Because of that, I will continue to let that light grow and shine brighter.
永遠なんて呼べるものはこの世に存在しないのかも知れないけど、
僕の内側で、心の蔵の中に、僕の命として、
I don't know whether or not that thing called "eternity" exists, but to you, I was your life.
As long as I live, you will continue to stay alive within me and in my heart.
あなたが想像する、思い描く息子に、大人に、
I wonder if I've become the son and adult that you'd always hoped and dreamed I would be.
とても厳しかったあなたから教わりたいことはまだまだたくさんあ
でも、この悲しみさえも、学びや教えだとこの胸に刻みます。
There are so many things I still want to learn from you who was so strict with me, and I feel a mountain full of regret.
But even in this sadness, there are things I've learn that are engraved in me.
人だから人間だから完全無欠じゃないから、
Because we're human, we're not at all perfect, so while repeatedly going up and down, I wonder if this sadness will fade.
宣誓!!
I pledge!!
まだまだ突き上げるような悲しみと張り裂けそうな痛みが心にはあ
この世に母が僕達を産み落としてくれて、
I'm still filled with an incredible amount of pain in my heart,
but the gratitude of having been raised by the mother who has left me here, the deep sadness I feel, is all the last parental duty, and I think that it's the biggest challenge that I will have to undertake.
これからこの悲しみを乗り越えて、一人前の男に成るべく、
From here on out, I will overcome this sadness, become as much of a man as I can, combine powers with my brother, treasure my grandfather, and make it so that my mom can be at ease. And I pledge to live a strong life, and make up for my mom's share.
☆健☆
Ken
no subject
Date: 2010-06-07 10:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-08 02:11 pm (UTC)