talisa_ahn: (Kikuoka (kanji))
[personal profile] talisa_ahn
Just a quick translation for now.  I'll come back to fix the wording later tonight.  I think this is the best I can currently do.

For those of you who don't follow V6, Miyake Ken's mother has passed away a few days after Yokoyama Yu's.  The funeral was rumored to have been on the 24th.  Ken was raised in a single parent household and has 1 younger brother.  He talked about her a lot.

Oh Ken... I'm so sorry.  I cried when I read this on the train.


☆いや、宇宙で☆

その48

僕にとってこの世で一番大切で一番偉大である、最愛の人はもういない。
The most important person in the world to me is no longer here.

これまで僕が生きてきた人生の中で最後の最期まで、最も振り回された女性だった。
You were the woman that made it so that I could live and come this far.
もう触れることもなく、声を聞くこともできない。
I can't touch you anymore, nor can I hear your voice.
でも、まだ近くに、そばにあなたの存在を感じる。
But I can still feel your presence next to me.

そよ風が吹いた時、光を感じる時、目を瞑ればあなたとつないだ手の温もりすら感じる。
When the wind blows and when I feel the light, if I close my eyes, I can feel your warm hand holding mine.
ままならぬ肉体から解放されたあなたは、自由にどこへでもどこまでも泳げるはずだから、きっとふらりと僕のところにも会いに来てくれ る。
You've been freed from your physical body and can go wherever you want, so I'm sure you'll come back to see me.
光となって僕を僕たち家族を包んで、いつも見守ってくれていると思う。
I think that our family will be surrounded by light and watched over, always.
だから、僕はいっそう光を増し輝き続ける。
Because of that, I will continue to let that light grow and shine brighter.

永遠なんて呼べるものはこの世に存在しないのかも知れないけど、あなたにとって僕が命だったように…。
僕の内側で、心の蔵の中に、僕の命として、僕が生き続ける限りあなたはずっと生き続ける。
I don't know whether or not that thing called "eternity" exists, but to you, I was your life.
As long as I live, you will continue to stay alive within me and in my heart.


あなたが想像する、思い描く息子に、大人に、僕はちゃんとなれたのかな。
I wonder if I've become the son and adult that you'd always hoped and dreamed I would be.
とても厳しかったあなたから教わりたいことはまだまだたくさんあったし、山ほどの後悔を抱えています。
でも、この悲しみさえも、学びや教えだとこの胸に刻みます。
There are so many things I still want to learn from you who was so strict with me, and I feel a mountain full of regret.
But even in this sadness, there are things I've learn that are engraved in me.

人だから人間だから完全無欠じゃないから、アップダウンを繰り返しながら少しずつこの悲しみは薄れていくのかな。
Because we're human, we're not at all perfect, so while repeatedly going up and down, I wonder if this sadness will fade.


宣誓!!
I pledge!!

まだまだ突き上げるような悲しみと張り裂けそうな痛みが心にはありますが、
この世に母が僕達を産み落としてくれて、今日まで育ててくれたことに感謝し、この深い悲しみは、親が子に与える最後の子育てであり、最 大の試練だと受けとめたいと思います。
I'm still filled with an incredible amount of pain in my heart,
but the gratitude of having been raised by the mother who has left me here, the deep sadness I feel, is all the last parental duty, and I think that it's the biggest challenge that I will have to undertake.


これからこの悲しみを乗り越えて、一人前の男に成るべく、兄弟仲良く力を合わせ、祖父を大切にし、母に安心してもらえるよう、母の分 も精一杯、めいっぱい、強く生きていくことを此処に宣誓しますッ!!
From here on out, I will overcome this sadness, become as much of a man as I can, combine powers with my brother, treasure my grandfather, and make it so that my mom can be at ease.  And I pledge to live a strong life, and make up for my mom's share.

               ☆健☆
                 Ken

Date: 2010-06-07 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] 5um1r3.livejournal.com
Thank you so much for sharing this nikki, I've been longing to know how he's been for the past few days.. :( I feel so saddened this happened days after the death of yoko's mom..:( both of them are from k8 and v6, which my two of my fave groups.. :(

May her mother rest in peace, and i wish for ken to be strong always..

Date: 2010-06-07 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] hikaeru.livejournal.com
Image (http://s23.photobucket.com/albums/b377/Hikaruuchi/Icons/?action=view&current=namida.gif)
Thanks for this m(__ __)m

Date: 2010-06-07 09:29 am (UTC)
From: [identity profile] mikeychan85.livejournal.com
Thank you for sharing this. I read a translation earlier and really wanted to read it in Japanese, in his words. He has a beautiful way of expressing his feelings and my heart goes out to him. I know his loss is something he will always feel in his heart, but I wish him the best.

Date: 2010-06-07 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] talisa-ahn.livejournal.com
He really does express himself well in words, even though it makes it a little harder to translate. Oh Ken.

Date: 2010-06-07 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] kira-shadow.livejournal.com
*cries*
god...
I don't even want to think of my future when I read things like this... I don't want to think about having to say goodbye to the people I love one day for good...

Date: 2010-06-07 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] talisa-ahn.livejournal.com
I don't want to think about it either...

Date: 2010-06-07 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] rf-the-stampede.livejournal.com
I wanna cry by reading his words....
R.I.P. Ken-chan's mom

thanks for sharing ne ^^

Date: 2010-06-07 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] fortuneteller38.livejournal.com
thank u for translating. We all hope this were not true but =_=

RIP Ken's mom.

Date: 2010-06-07 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] mel-lynna.livejournal.com
thanks for your translation, so its true then the rumors before....
condolence to ken and hope he keep his strength to overcome his sadness

Date: 2010-06-07 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] sourangel.livejournal.com
Wow, it's so incredibly touching and sad, but also uplifting. So sad these boys have to go through this in the public eye, but I hope the support they receive from their fans can help them in some small way. ;__;

Date: 2010-06-07 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] talisa-ahn.livejournal.com
I'm relieved in a sense that both in the middle of tours, if only to prevent them from closing themselves off. At least this way, the people around them can help them through such a difficult time. T-T

Date: 2010-06-07 10:49 am (UTC)
From: [identity profile] laruku05.livejournal.com
Man Ken really has a way with words~ So sad, one after the other...at least he has Nagano-mama and Sakamoto-papa to fall back on...did he have any siblings?

Date: 2010-06-07 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] talisa-ahn.livejournal.com
He has one younger brother. Not sure how old.

Date: 2010-06-07 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] masa-meow.livejournal.com
thank u for translating & sharing..
soo sad to read this.. I feel sorry for ken.. TT^TT

Date: 2010-06-07 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] u-nion.livejournal.com
Thanks for translating this nikki
Why the truth is always sad like this? after reading both guys' nikki I can touch their love, the word are so sweet. Both moms must see and protect their sons from above :) I trust Ken must overcome this situation (like Yoko) as he said, he's so strong
R.I.P. Ken no okaasan

Date: 2010-06-07 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] raven-weasley.livejournal.com
This is incredibly sad... all my heartfelt sympathy to Ken. I hope everything goes well after this sorrow... and rest in peace, Ken-mama...

Date: 2010-06-07 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] chou-0724.livejournal.com
It's always sad when a loved one is no longer with us. My heart goes out to Ken Chan and his family. My thoughts are with them. Reading Ken's words brought back my own memories.....but the heart ache will fade as time goes by, not completely, but it hurts a little less as days, then weeks, then years go by.

Ken, you know you are safe as you will be protected by someone special watching over you.

Date: 2010-06-07 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] evrita.livejournal.com
thx for translating and sharing. RIP Ken's mom. and hope all the family left are given strength.

Date: 2010-06-07 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] fluidcomplexity.livejournal.com
This... was heartbreakingly beautiful. I've been told that writing things out helps to let out the sadness, so I hope that Ken was able to put his feelings down into words. I pray that he will continue on with his mother in his heart.

Thank you for sharing your translation. It can't have been easy to phrase Ken's writing into something that still expresses all his emotions.

Date: 2010-06-07 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] eskarina77.livejournal.com
Thank you for translating and sharing that entry.
T_T

Date: 2010-06-07 10:46 pm (UTC)
From: [identity profile] murasaki-anna.livejournal.com
Poor Ken. I'm so sorry for his loss. His message was really sad, as you'd expect, but touching too. I hope and wish for him and his family to stay strong. Thanks for sharing the entry, I hope he can draw support from fans and his group mates

Date: 2010-06-08 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] talisa-ahn.livejournal.com
I was hoping so much that the rumors were wrong, but... ('._.` ;) Hopefully the upcoming Kobe cons help him a little.

Date: 2010-06-07 11:35 pm (UTC)
From: [identity profile] sano-tsuyoshi.livejournal.com
poor ken, i'm sorry for his loss..
i know he must be sad, but i really hope that soon he can overcome this, i mean, the sadness never dissappear and the other thing one can do is living with it...
my condolescenses for him and his brother...


thanks for the trans...

Date: 2010-06-08 12:51 am (UTC)
From: [identity profile] amarylliszai.livejournal.com
Thank you for the translation. It make me learn more about Ken. I wish him all the best!

Date: 2010-06-08 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] enshinge.livejournal.com
Ah, such strong and beautiful words! Thank you for sharing this ;_;

Date: 2010-06-08 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] indahsun.livejournal.com
oh dear.. i so feel for him and equally sad for him.. i hope he will stay strong.. thank you so much for this..

Date: 2010-06-08 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] hsj-is-love-17.livejournal.com
Aww poor Ken T_T His words are so beautiful though. He must be having a real rough time without his mother :

Date: 2010-06-08 09:24 pm (UTC)
From: [identity profile] kazuh.livejournal.com
Thank you for translating and sharing ;___;
Poor Ken... may his mother rest in peace.
It hurts so much...

Can I translate this to portuguese to share it with brazilian fans? I'll give you full credits ^^

Date: 2010-06-08 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] talisa-ahn.livejournal.com
Please go ahead.

Date: 2010-06-09 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] shiroikazex.livejournal.com
oh ken. ;___;

i'm sure his mother is very very proud of him.

my condolences. may she rest in peace.

Date: 2010-06-09 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] 1foxmulder.livejournal.com
I feel Ken's pain. I hope that he'll be okay real soon. *wishful thinking*

Date: 2010-06-10 03:42 am (UTC)
From: [identity profile] ohmiya-sg.livejournal.com
*________* So sad...

Date: 2010-06-10 04:44 am (UTC)
From: [identity profile] msdesireen.livejournal.com
Thank you so much for this.

Date: 2010-06-10 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] aileenbtadeo.livejournal.com
Thanks for translating. So it's no longer a rumor. I hope Ken-chan and his brother will feel better. T.T

Date: 2010-06-10 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] mond-wolf.livejournal.com
Thank you for translating and sharing this!
Ken is so strong and admirable.
T.T

Date: 2010-07-05 01:04 am (UTC)
From: [identity profile] timeslice.livejournal.com
this is precious. thank you for translating. i just recently lost my mom also (last june 6) and ken's thoughts on his loss resonates with mine and i've asked the same questions.

Date: 2010-07-06 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] talisa-ahn.livejournal.com
I'm sorry to hear that. Thank you for commenting.

Date: 2010-07-11 07:52 am (UTC)
pengupooh: (Bou)
From: [personal profile] pengupooh
Oh my gosh.. thanks for translating this.

With that attitude, Ken should be alright.

Date: 2011-08-02 03:31 pm (UTC)
From: [identity profile] wasabisushi404.livejournal.com
oh ken. T_T I've learned so much from this. Thank you so much for translating. its so beautiful, yet so sad.

Profile

talisa_ahn: (Default)
talisa_ahn

February 2020

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
2324252627 2829

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 02:44 am
Powered by Dreamwidth Studios